• 목록
  • 아래로
  • 위로
  • 0
  • CoinNess
  • 20.11.02
  • 8
  • 0





[서울=뉴시스] 최지윤 기자 = 넷플릭스가 동해에 이어 김치도 오역해 비판을 받고 있다.

넷플릭스 '슈퍼리치 이방인' 6회에선 상위 1% 부자들이 김장하는 모습이 그려졌다. 이때 김치를 중국식 매운 채소 절임을 뜻하는 '라바이차이'(辣白菜)로 표기했다. 문화체육관광부는 2021년 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'을 일부 개정, 김치의 중국어 표기를 '신치'(辛奇)로 명시한 상태다.

서경덕 성신여대 교수는 "많은 네티즌들이 제보해줘서 알게 됐다. 넷플릭스에 즉각 항의 메일을 보냈다"며 "중국의 김치 공정이 끊임없이 이어지고 있는 만큼 빌미를 제공할 수 있기에 최대한 빨리 시정해야 한다"고 지적했다. "지난해 넷플릭스는 다수의 중국어 자막 서비스에 김치를 '파오차이'(泡菜)로 표기해 논란을 일으켰다"며 "진정한 글로벌 기업이라면 한 나라의 민감한 사안에 더욱 더 주의를 기울여야 할 것"이라고 했다.

최근 넷플릭스는 '더 에이트 쇼' 스페인어(라틴아메리카) 자막에 동해를 일본해로 표기했다. 당시 넷플릭스는 "자막을 수정 중"이라며 "유사한 사례가 없는지 검토하고, 추후 번역에 만전을 기하겠다"고 했다.
◎공감언론 뉴시스 plain@newsis.com








공유

facebooktwitterpinterestbandkakao storykakao talk
퍼머링크



댓글 0

추천+댓글 한마디가 작성자에게 힘이 됩니다.
권한이 없습니다.





[전국 휴대폰성지] 대한민국 TOP 성지들만 모았습니다.

대법원 특수 감정인 자격을 갖춘 데이터 복구 포렌식 전문

해산물 싸게 먹으려고 차린 회사! 당일배송! 익일도착! 주앤주프레쉬